[MAJ] Pandora’s Tower: Until I’m By Your Side Again - パンドラの塔 君のもとへ帰るまで
Par tbex le vendredi 4 février 2011, 20:15 - Le Japon en général - Lien permanent
[MAJ en fin d'article]
J'ai toujours été attiré par les choses énigmatiques, emprunt de rêves, de beautés artistiques, de philosophies, et de poésies...
Voici un jeu vidéo annoncé pour ce printemps 2011 sur Wii au Japon. L'annonce de ce jeu ne m'a pas laissé de marbre. Malgré le peu d'information le concernant actuellement. Mais c'est ce qui rend la chose encore plus intéressante n'est-ce pas ..?
Voici, Pandora’s Tower: Until I’m By Your Side Again - パンドラの塔 君のもとへ帰るまで.
Pour moi cette annonce qui se voulait très intrigante est de mon point de vue parfaitement réussi. Reste à voir quel genre de jeu se sera... J'espère que ça sera un RPG. Ca c'est ce que j'appelle de vrai buzz. Du buzz comme j'aime...
On a pour l'instant quasi aucune information...
Le jeu est présenté par l'introduction d'une image monochrome très mystérieuse. Une silhouette de femme. Puis une voix crystaline. Semble t'il d'une doubleuse d'anime très connu au Japon (Mamiko Noto)... Si je dis pas de bétises... Avec ces simples mots, une question en Japonais...
"Seriez-vous plus heureux de mourir dans la beauté ou de vivre dans la laideur ?"
Aahhh comme j'aime ce genre de phrases inégmatiques... Je ne connais rien de ce jeu mais il me plait déjà beaucoup ! XD =D *_* !!
Ensuite l'image se colorise, nous dévoilant une magnifique et belle jeune femme nue et vue de dos. J'aime beaucoup ses cheveux *_* <3 !!

Un immense tatouage orne son dos. Qu'est-ce qu'il peut bien représenter ? Une belle musique classique emplit soudain nos oreilles.
La phrase "Until I'm By Your Side Again" sous-titre du jeu, peut être traduit par "Jusqu'à ce que je sois à nouveaux à tes côtés". Est-ce à dire qu'il y aura une belle histoire d'amour en perspective ? Une promesse... Je l'espère...
C'est tout ce qu'on sait du jeu pour l'instant. Gageons que l'on en saura un peu plus très bientôt... En tout cas sauf erreur de parcours, ce jeu quel qu'il soit sera mien *o* !! Pour ceux que ça intéresse, voici un lien vers le site officiel
MAJ: On en sait un peu plus maintenant. C'est un action RPG (Yatta ! *o*) !
Le héros s'appelle Ende et l'héroïne Celes. Celes a 15 ans et est atteinte d'une malédiction qui ne peut être enrayée qu'avec de la chair de bêtes. Choisis pour chanter lors de la fête de la moisson dans le royaume d'Elysion, sur le continent de Graceia, cette dernière sera maudite lors de l'apparition de monstres pendant le déroulement de l'évènement. La malédiction de Celes se manifeste sous la forme du tatouage dont je parle plus haut. Le seul moyen pour la sauver sera de combattre, dans 12 tours, les monstres qui s'y trouvent, afin de récolter leur viande, seul remède contre le mal qui ronge la belle. Mais il va falloir faire vite ! Car si le tatouage recouvre tout son corps... Un destin effroyable attend Celes... Ende va bien évidemment s'occuper de cela, car on devine, qu'ils doivent être tous les deux amants. Quel chemin tortueux les attende ? Je vous laisse visionner cette alléchante cinématique.
Cette belle vidéo me donne drôlement envie d'y jouer. Le jeu sortira le 26 mai 2011 au Japon.
A partir de ces nouveaux éléments, ont peu se permettre plusieurs suppositions.
La phrase "Seriez-vous plus heureux de mourir dans la beauté ou de vivre dans la laideur ?" dites par Celes peut être interprété de plusieurs façon :
premièrement, Celes préfère t'elle mourir belle tant qu'elle le peut encore ou préfère t'elle vivre dans la laideur que la malédiction lui soumettra quand le tatouage l'aura entièrement recouvert ? Pourrait t'elle se transformer elle même en monstre ?
Deuxième possibilité, pour sauver Celes, Ende va devoir combattre ces fameux monstres pour récolter leur viande pour guérir sa belle. Mais n'y a t'il pas un lourd prix à payer qui se cache derrière tout ceci ? Ne peux-t'on pas interprêter "vivre dans la laideur" comme "vivre dans la honte, le déshonneur" ? Ende ne devra t'il pas se sacrifier lui même d'une façon où d'une autre pour sauver Celes ? Ainsi mourir dans la beauté pourrait avoir comme signification mourir avant de blesser l'être aimé. Alors que vivre dans la laideur signifirait avoir sacrifier l'autre pour son propre salut (même si involontaire).
MAJ 2 : voici encore une autre vidéo plus longue et plus détaillé. Ce jeu à l'air juste énorme *_* !
MAJ 3 : Encore une autre vidéo davantage orienté autour du gameplay et plus particulièrement des combats.
Hélas, aucune info concernant une éventuelle sortie chez nous... L'espoir fait vivre =)... Ce jeu il me le faut !
MAJ 4 : Le jeu sortira en france entièrement traduit courant 2012 *o* YATTA NE !
MAJ 5 : Le jeu sort en france le 13 avril 2012 *o* ! IT'S A TOTAL VICTORY !!



